Traversing The Road Less Traveled, Lux Veritas.
Home   Rui En   Fan Club   News   Dramas   Music   Variety   Join  
 

 

21 October 2011 | 11:38 pm

Source: Wanbao

Categorised in A Tale of 2 Cities 乐在双城, CH, Wanbao.

^ back to top

 

21 October 2011 | 10:40 am

By Rachael Boon

Ongoing series Love Thy Neighbour has sparked a wave of criticism against local Mandarin TV dramas.

Channel 8 drama Love Thy Neighbour has not been feeling the love. In recent weeks, it has been the lightning rod for all kinds of criticism directed at locally produced contemporary dramas. Viewers have taken issue with the show’s lack of subtlety and poorly written dialogue, among other things.

The gathering storm of protest eventually involved two Members of Parliament.

Last week, one of them, Mr Lee Yi Shyan, questioned in a Facebook post the need for characters to shout or scream in order to express themselves.

Mr Lee, who is also Minister of State for Trade and Industry and National Development, tells Life!:”It was not just a particular episode that I based my comments on, but over a period of time. I find that Chinese local drama production has a lot of conversations that feature raised voices, a bit of screaming and shouting to express anger or frustration.”

“Of course human emotions are complex and there will be moments when you will be really angry. But I think in a good drama, everything should be in proportion – you have some gentle, soft moments and then the emotional moments and so on.”

Lianhe Zaobao senior correspondent Ang Ming Hwa agrees, saying that frequent arguments in a drama have become “the focus of the show” over the years. “It becomes a habit they find hard to break. They think that with loud voices, they will catch the audience’s attention but they actually lack creativity,” he adds.

In response, Mr Paul Chan, vice-president of MediaCorp Channel 8 Branding & Promotions says:”For each drama, the dialogue is specially crafted and relates strongly to the social status of the characters, the genre and era. For instance, in a youth drama such as On The Fringe, the teen characters would have more youth-speak dialogue. If we do not capture the essence of the different characters or genres in each drama, we would not be reflecting reality.”

Civil Servant S.L.Leong, 43, has been turned off by Channel 8 dramas because of the quarrelling scenes, which she says happen “most of the time”. She now prefers to watch Channel U’s local productions, some of which are made outside of MediaCorp.

She likes the more “wholesome themes” of shows such as Secret Garden (2010), which looks at psychological problems.

In contrast, she says Channel 8’s recent youth-oriented drama On The Fringe glamorised teen gangs. She adds:”I thought it was a negative portrayal of youngsters, even though the ending was good.”

Assistant Professor Liew Kai Khiun of Nanyang Technological University’s Wee Kim Wee School of Communication and Information says the problems he has observed in recent Channel 8 dramas have to do with “little imagination, inspiration and realism in the plot of grumbling parochial and unconvincing characters.”

“I am not convinced that the audience would be pleased with the frequent pretexts for explicitly explaining government policies and the reminders on how fortunate Singaporeans are in receiving handouts.”

This trend of poorly written scripts with propaganda-like dialogue was also seen in shows such as police drama C.L.I.F., which aired in the middle of this year, says student Hubert Wah, 23.

“The police would be introduced into the scenes mid-way, which made part of the show seem like a corporate video or propaganda. It was so fake to me.”

Source: The Straits Times

Categorised in Dramas - General, EN, On The Fringe 边缘父子, The Straits Times.

^ back to top

 

20 October 2011 | 08:34 am

日期: 20/10/2011 | 新闻来源: 联合早报 | 记者: 洪铭铧

贸工部兼国家发展政务部长李奕贤上周二(11日)在个人面簿上留言:“为什么8频道连续剧里的对话,漫骂多,寒暄少;呐喊多,细语少;争执多,解释少;傲慢多,谦卑少。难道,这就是我们社会的写照?” 他的批评,引起广大的回响。

本报记者专访了了解内情的圈内人,并结合本身多年的采访经验,尝试从剧本、制作、演员和人事结构与体系去为本地剧把脉、开放。

创作与制作

写过好剧本的人才,哪里去了?

剧本是一剧之本,本地剧经常被批评无法引人追看,是因为剧本太弱。本地剧本青黄不接,较优秀的人离开后,新生代承接不上,是一个主因。

新传媒华文戏剧制作部高级副总裁郭令送曾在受访时承认本地编剧断层,因为本地教育制度、语言水平关系,本地人能胜任编剧一职的不多,必须依靠马来西亚外援。

但是过去电视台流失掉不少写过好剧本的人才,哪里去了?

离开新传媒曾在该台服务20多年的前故事人苏春兴说,早期的电视台在香港电视人梁立人带领下,大家相处如一家人,不怀私心,因此作品也百花齐放。对比今天的环境让人变得功利主义,某些人也会比较照顾某些人,一些不被照顾但比较有才华的人最后都走光了。

苏春兴说,导演的情况也是这样。目前的结构下,一些有实力的导演离开了。所以留下来的编剧和导演,有些是第一代杰出编剧和导演的徒弟的徒弟,这样子如何不影响素质呢?

在曼谷居住但与本地电视圈保持密切关系的苏春兴说,他回新时会看看本地剧,但看了《生日快乐》,觉得连对白都写不好,而最近较受好评,如金牌故事人洪荣狄执笔的《边缘父子》,他也觉得比起洪的水准之作有别。他回忆,近期有印象属于较好的作品是《我在你左右》,整体来说还算完整。

罐头式设计剧情,已形成一种文化

省钱和竞争

一台独大,少了自我推进动力

外地市场流失,泰、马市场也难保

演员

一般缺乏训练,修养不足

本地演员进步不大,难以带戏,是新传媒不少幕后人员的意见。他们的演技不及外地演员,也是观众批评的重点。然而,本地演员缺乏进步的动力,会否正是因为一来本地竞争不大,二来做得再好也不见得能扩大个人的事业版图,因为本地剧根本进不了外地市场?

苏春兴说,以前本地剧有配音,救了不少演员的念白缺点,现在大家原“声”毕露,演员的咬字、语音、口气等都不够自然,有些差到勉强念出都有问题,更别说要带感情了,但是这类演员并不见得受淘汰,反而经常露面,相反的,不是对白念得好的演员就一定有较好的发展机会。

李宁强认为本地演员一般上缺乏训练,修养也不足。他指出,以前新人从训练班出来,准备比较充分,现在艺人没有经过训练就丢进戏里,自己摸索,无人指引。另外, 演员自己也没有提升自己的修养,个人对历史、文化常识不足,演出自然受影响,只能互相模仿。他认为,本地的幕后高层有义务给他们引导,他们演技不好其实幕前幕后都有责任。

新传媒缺乏捧星计划,演员目标设定不高

一名前经纪人为本地演员辩护说,本地演员做得好,可以进军外地,新传媒的演员无法设定那么高的目标,很自然的不会像中港台艺人那么拼。

一名男演员说,本地艺人为了糊口,加上演艺生涯不稳定,不知道电视台什么时候就不要你了,当然要在最有人气时赚最多钱,所以除了拍戏,也尽量利用名气兼做副业,如开店、代言等,在演艺方面自我充实有时不是最重要的事。

苏春兴说,他记得早报之前报道过,即使“做到郑惠玉”又如何?郑惠玉代表着本地艺人的最高地位,但是如果条件更好的人才觉得做到郑惠玉也没什么,他们不会被吸引进入这一行。较好的演员不进来,本地剧只能来来去去沿用剩下的,演员的个人自我提升缓慢,整体的自我更新也缓慢,观众当然容易看腻。

一名圈内人说,从过去的经验来看,新传媒缺乏全盘的捧星计划,难得因媒体冠以“公主”之名而捧出“七公主”,最后竟因对自己的全职艺人照顾不周而纷纷离开,导致花旦青黄不接,这在外地绝对不会发生,可是为什么新传媒可以容许这种不合逻辑、不符专业的事情发生,令人想不透。

人事结构

制作、用人受牵制,无法百花齐放


Source: Zaobao, Omy

Categorised in A Tale of 2 Cities 乐在双城, By My Side 不凡的爱, CH, Dramas - General, Happy Family 过好年, My School Daze 书包太重, Omy.sg, On The Fringe 边缘父子, The Dream-Catchers 未来不是梦, The In-Laws 麻婆斗妇, Unriddle 最火搭档, With You 我在你左右, Zaobao.

^ back to top

 

18 October 2011 | 01:33 pm

梁伟鑛(Jonathan Leong)苦等5年终于发片,感谢同门师姐瑞恩豪爽写了5首歌词!

与瑞恩谈得来

同门师姐瑞恩,这次给足面子,为梁伟鑛的专辑填了5首词。

其实,两人并不是特别熟络,只是偶尔在公司碰到。梁伟鑛是在听了瑞恩第2张专辑《共和国》后,发现歌词都是她写的,才决定请她听demo(母带),看是否有灵感帮忙写词。

结果,瑞恩才听了第一首《多一次机会》就给予赞赏,梁伟鑛也在聊天过程中,发现两人在音乐方面蛮谈得来。

当初是否担心被瑞恩拒绝?梁伟鑛笑说:”我没有什么期待,就是问一下,最多就是被拒绝。”

那瑞恩的创作速度是否很快?梁伟鑛立刻称赞:”我觉得很快,一定比我快!”

可惜的是,因为瑞恩忙着拍戏,梁伟鑛也有舞台剧,所以这次没机会合唱。

Source: Xinmsn

Categorised in CH, Music, xinmsn.

^ back to top

 

16 October 2011 | 07:44 pm

1. 电视 TV Page 74

荣归

台湾乡土剧《爱》占据7点近3年即将落幕。

7点档看什么?

接下来,即将陆续登场的本地剧作有……

今年12月5日《正义武馆》

故事始于60年代,各门派整天打打杀杀,黄俊雄身份神秘,只想远离江湖事,瑞恩则是学艺不精的女混混,两人不幸陷入一场武林纷争。

Code of Honour 正义武馆 debuts 5 December 2011 7pm on Channel 8.

Categorised in CH, Code of Honour 正义武馆, I-Weekly.

^ back to top

 

15 October 2011 | 04:58 pm

日期: 15/10/2011 | 新闻来源: 新明日报 | 记者: 康秀金 罗瑱玲

台湾人气王小鬼、“珊珊”王心如,受邀来新主演新传媒台庆剧。

小鬼更身负重任,延续周初明的“戏路”,让本地观众看到年轻版的“周初明”。

新传媒戏剧组明年庆祝30周年,特别制作台庆剧《花样人间》,延续过去13年来的“人间”系列电视剧:
●《福满人间》:
1999年的大剧,长50集,故事横跨60至90年代。男主角周初明当时一人演2角,还获提名最佳男主角,可惜,最后败给谢韶光。

●《春满人间》:
2002年的大剧,全剧长60集,男主角同样是周初明,在剧中演一中医。

●《花样人间》:
2012年2月拍摄,“灵魂人物”周初明少不了,贯穿全剧。

不过,顾及周初明的身体状况,这次的重担落在台湾人气偶像小鬼(黄鸿升)身上,由他演出年轻版的“周初明”。既为怀旧台庆剧,自是全台总动员,集合了老中青三代演员一起演出,从黄文永、林梅娇、陈莉萍、郑各评,到新一代公主瑞恩,以及与瑞恩因为“强奸戏”炒出话题的张耀栋等。

Joys of Life 花样人间 debuts June 2012 9pm on Channel 8.

Source: Shinmin, Omy, ChinaPress

Categorised in CH, ChinaPress 中國報, Joys of Life 花样人间, Omy.sg, Shin Min.

^ back to top

 

15 October 2011 | 01:00 am

《四》前晚播到第13集,收视突然飙到102万1000,成为今年9点档最受欢迎的冠军剧,第1次把《警徽天职》挤下冠军宝座。

至今为止,新传媒已有三部剧取得超过90万的平均收视:《四个门牌一个梦》、《警徽天职》和《乐在双城》。

Source: Shinmin, Chinapress

Categorised in A Tale of 2 Cities 乐在双城, CH, Ratings 节目收视率, Shin Min.

^ back to top

 

14 October 2011 | 11:07 am

If things go to plan, more Channel 8 drama serials filmed across the Causeway will air here.

As the first MediaCorp Studios Malaysia drama commissioned by the channel makes its debut this month, the television company says more made-in-Malaysia dramas are to come.

Upcoming dramas include Code of Honour and The Quarters, says the studio’s head Yeo Saik Pin,50.

Code of Honour 正义武馆 debuts 5 December 2011 7pm on Channel 8.

Source: The Straits Times

Categorised in Code of Honour 正义武馆, EN, Ratings 节目收视率, The Straits Times.

^ back to top

 

13 October 2011 | 11:39 pm

日期: 13/10/2011 | 新闻来源: 新明日报 | 记者: 华京京 陈丽芬

本报小调查点出,观众罢看本地剧集的8大原因,其中包括缺乏新意、 缺乏原创性。

针对政务部长李奕贤,对本地华文剧的看法,本报做了一个30人小调查,结果显示,一半的观众宁可选择看港、台、韩或日剧。

公众黄先生(29岁)指出,本地剧缺乏新意,让他觉得乏味,不像港剧总让他有焕然一新的感觉。

周小姐(24岁)则表示,本地剧在情节上,总模仿其他国家的剧集,缺乏原创性,例如去年播出的《查某人》,就类似2007年播出的港剧《师奶兵团》。

观众罢看的8大原因

1. 剧情老套,枯燥乏味。
2. 年轻一代演员演技生硬。
3. 原创性低,有港台剧的影子。
4. 有些演员的华文水平有待提升
5. 剧情不够曲折,容易预料剧情。
6. 台词有时太口语化,让人听不下去。
7. 演员中缺乏俊男美女,偶像效应低。
8. 情节不紧凑,为拖长剧情,围绕一个情节。

新传媒高层陈国明:本地中文连续剧 还是受国人欢迎

新传媒8频道品牌与宣传副总裁陈国明受询时强调,他觉得本地剧有很多人追看,近期的几部9点档华文剧,平均收视率都能达到90万上下的水平。

“个别集数的收视率,也经常会突破百万,所以我觉得本地华文连续剧,还是很受国人欢迎。”

最近5部电视剧平均收视率

四个门牌一个梦 92万2000
万福楼 84万8000
边缘父子 89万3000
阿娣 82万9000
警徽天职 92万4000

Source: Shinmin

Categorised in CH, Dramas - General, On The Fringe 边缘父子, Ratings 节目收视率, Shin Min.

^ back to top

 


Newer entries - Older entries