Traversing The Road Less Traveled, Lux Veritas.
Home   Rui En   Fan Club   News   Dramas   Music   Variety   Join  
 

 

24 September 2012 | 10:50 pm

(II) SUMMARY OF KEY RECOMMENDATIONS

Overseas collaborations to support cross-cultural efforts

ACCESS found the recent collaborations between MediaCorp and Malaysia in several drama productions featuring Malaysian locations and cast, such as “正义武馆” (“Code of Honour”) and “渔米人家” (“The Seeds of Life”) to be refreshing.

(III) OBSERVATIONS ON AND RECOMMENDATIONS FOR THE RANGE AND QUALITY OF CHINESE PROGRAMMES

(b) Dramas

18 The Committee was heartened to note that the primetime slot of 7pm, has been occupied by local content since the Taiwanese drama “爱” (“Love”) ended its run. It is glad to see productions such as “甘榜情” (“Kampong Ties”) and “正义武馆” (“Code of Honour”) during this drama slot, which also incorporated Malaysian locations and cast. ACCESS encouraged MediaCorp to be pro-active in looking out for opportunities for overseas collaborations in order to harness resources beyond Singapore.

20 Of the local dramas produced over the past two years, the Committee found the following to be of the best quality: “四个门牌一个梦” (“Love Thy Neighbour”) which explored social issues of concern to Singaporeans; “正义武馆” (“Code of Honour”) for its inspirational storyline and authentic historical setting; and “行医”(“The Oath”) for providing
a balance of viewpoints and exploring ethical dilemmas between from Western medicine and TCM.

Source: Media Development Authority ACCESS Report

Categorised in Advisory Committee for Chinese Programmes (ACCESS), Code of Honour 正义武馆, EN, Infocomm Media Development Authority, Programme Advisory Committee, Unriddle 2 最火搭档 2.

^ back to top

 

21 July 2010 | 06:05 pm

Source: Shinmin

Categorised in CH, Infocomm Media Development Authority, Metamorphosis 破茧而出, Shin Min, Unriddle 最火搭档.

^ back to top

 

20 July 2010 | 02:24 pm

(IV) OBSERVATIONS ON AND RECOMMENDATIONS FOR THE
RANGE AND QUALITY OF CHINESE PROGRAMMES

d) Dramas

39 For local dramas, ACCESS indicated that it enjoyed Channel 8’s productions such as “书包太重” (My School Daze), “游戏人生” (Priceless Wonder) and “不凡的爱” (By My Side) for their exploration of the universal themes of friendship and family relationships. In particular, the Committee found that “游戏人生” (Priceless Wonder) and “不凡的爱” (By My Side) were valuable in creating awareness among viewers on social issues such as the ills of problem gambling and promiscuity, as well as the Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS).

Source: Media Development Authority Press Release | ACCESS Report

Categorised in Advisory Committee for Chinese Programmes (ACCESS), By My Side 不凡的爱, EN, Infocomm Media Development Authority, My School Daze 书包太重, Programme Advisory Committee.

^ back to top

 

07 July 2008 | 10:40 pm

OBSERVATIONS ON THE RANGE AND QUALITY OF CHINESE PROGRAMMES

d) Dramas

20 The Committee finds that the theme of violence was exploited and
sensationalised within the Ch 8 drama, “破茧而出” (Metamorphosis). In particular, there was an episode which had contained prolonged and intense scenes of violence and brutality towards women. This was unnecessary and could also instill fear in younger viewers, especially since it was scheduled during Family Viewing Hours.

KEY RECOMMENDATIONS

g) Better Scheduling of Programmes

58 The Committee recommends strongly that all programmes shown during Family Viewing Hours be suitable for a general audience. Some examples of content unsuitable for broadcast during Family Viewing Hours, i.e. before 10pm, which were brought to the attention of the Committee include:

(iii) Ch 8’s drama “破茧而出” (Metamorphosis), containing graphic scenes of violence and brutality.

ANNEX B

The following are the responses from the broadcasters to ACCESS’ feedback and recommendations:

a) MEDIACORP’S RESPONSE

Observation of Chinese Programmes

Dramas

MediaCorp notes the Committee’s feedback about the excessive violence in Channel 8’s “破茧而出” (Metamorphosis). The broadcaster would like to assure the Committee that it is mindful of the messages borne by its serials, which is why all of its serials bear very positive messages. The word “drama” entails vivid, emotional and dramatic elements the devoid of which, would fizzle interest. MediaCorp very much appreciates the Committee’s acknowledgment that our serials are ultimately of good morals and would further appreciate understanding that unlike single-episode dramas, serials’ plots would unravel over its length.

Source: Media Development Authority Press Release | ACCESS Report

Categorised in Advisory Committee for Chinese Programmes (ACCESS), Infocomm Media Development Authority, Metamorphosis 破茧而出, Programme Advisory Committee.

^ back to top

 


Newer entries