Traversing The Road Less Traveled, Lux Veritas.
Home   Rui En   Fan Club   News   Dramas   Music   Variety   Join  
 

 

06 October 2016 | 11:04 am
Zaobao: 郭亮:要有“点”

By 郭亮

第一次听到这句话,应该是在台湾。那时在做娱乐新闻访问张菲。大哥有事延误了约定时间,他的经理人一再说,放心啦,大哥说话很有“点”啦,一会就到,到了就可以访问,绝对不耽误。

慢慢才明白,所谓的“点”应该就是指卖点、爆点、新闻点,总之是吸引眼球的那些事。

戏外趣事可助收视

在娱乐圈尤其面对访问,说话仅注意重点是远远不够的。媒体或大众需要的是娱乐点。早前不懂,每遇记者,如实陈述,有则有,无则无,寡淡至极。有次做了一档讲鬼的节目,开播前做宣传时,因为自己没有遇鬼经历可以分享,搞得记者实在无法交差,那脸色活脱见了鬼。

还有就是新戏记者会,发现好多本地艺人都如是,先说一遍自己在剧中的人物及个性特征,还要啰嗦一些来龙去脉,主要情节。有些语言能力不太好的同事,那更是翻来覆去不知所云,听者早已神游隔壁自助餐室。后来发现往往到了主持人宣布可以自由私下访问时,台下的记者个个如释重负,纷纷起立扑向心中早就预想的艺人。重要的是,第二天的报纸所登载的内容,基本和剧情无关,和角色也关系不大,你当天说再多也可能完全不占版位,头条一般都是戏外花絮,也就是所谓的“点”。细想一下,没错啊,你说的那些人物啊、剧情啊,观众看戏就是了,而戏外趣事,才是开播前最引人瞩目的,间接可以帮助收视。

海外艺人注重“宣传点”

相比之下海外艺人比较注重“宣传点”。多年来我合作过不少海外主持人或演员,无论多红,一到新加坡,刚见面便会要求合影,然后助理马上回传当地媒体。从新加坡便当到合作主持的出身,从新加坡的天气到彩排时本地艺人的状态,林林总总都会成为发消息的“点”。因为如此,所以有“点”的艺人往往是媒体的宠爱。在台湾,张菲、胡瓜就很受记者欢迎,除了他们是大哥级人物,重要的还有,他们见到记者一开口基本替你把稿拟好了,“点”到位且丰富,轻松交差,读者艺人皆大欢喜。说到底大家都是一份工作,为观众为读者服务,所以从这点来说,其实理论上不存在艺人和媒体交恶的可能。当然,这是另一个可以展开的话题,下次有机会再聊。

做人说话要恰如其分

最近读新闻,看到港星刘嘉玲上中国大陆的节目金星秀,一个单人访谈类的节目。刘小姐从张曼玉和梁朝伟的关系,到《让子弹飞》被摸胸的反应,最后聊到章子怡的演技不尽如人意等等,每出口必有“点”,观者一定大呼过瘾。这就是娱乐。不过,要做到完美,自然还须要配合艺人的资历、地位以及高人一等的情商,这些就是时间和机会的历练了。

大咖之名不会随意加身,既入演艺圈,除了业务本分要是同行中的翘楚,做人说话也要恰如其分,该有“点”时绝不脱钩,这样才叫全方位。

Source: Zaobao

Categorised in 台前幕后, CH, Just For Sharing, Zaobao, Zaobao Column.